人民網(wǎng)
人民網(wǎng)>>天津頻道

天外教師翻譯的《中國式現(xiàn)代化》英文版在海外出版發(fā)行

2024年09月12日10:29 | 來源:人民網(wǎng)-天津頻道
小字號

人民網(wǎng)天津9月12日電 (記者張桂貴)近日,由天津外國語大學(xué)周薇副教授、青年教師鄒靜翻譯的《中國式現(xiàn)代化》英文版(Understanding Chinese Modernization)由圣智集團蓋爾公司在海外成功出版發(fā)行,為國際社會提供了一扇了解中國式現(xiàn)代化的窗口。

《中國式現(xiàn)代化》一書作為中國人民大學(xué)出版社“中國式現(xiàn)代化研究叢書”的重要組成部分,深入探討了中國式現(xiàn)代化的理論定位和科學(xué)內(nèi)涵。書中不僅梳理了中國式現(xiàn)代化的發(fā)展歷程,更從經(jīng)濟、政治、文化、社會和生態(tài)五個維度,系統(tǒng)闡述了中國式現(xiàn)代化的特征、目標(biāo)與實現(xiàn)路徑,為全球現(xiàn)代化研究提供了獨特的視角和深刻的洞見。

《中國式現(xiàn)代化》的翻譯出版,旨在促進不同文化和文明之間的交流互鑒。通過分享中國百余年現(xiàn)代化發(fā)展過程中的艱辛探索和積累的經(jīng)驗、方法,為正在現(xiàn)代化道路上探索的國家提供可借鑒的路徑。同時,英文版的海外發(fā)行也有助于國際社會在探索現(xiàn)代化普遍特征的同時,更深入地理解中國式現(xiàn)代化的獨特之處。

本書翻譯過程中,周薇和鄒靜兩位教師秉承一絲不茍的工匠精神,展現(xiàn)了卓越的翻譯能力和深厚的語言功底,不僅忠實地傳達了原著的核心思想和深層內(nèi)涵,而且在語言風(fēng)格、文化適應(yīng)性上都表現(xiàn)得尤為出色。

天津外國語大學(xué)始終致力于發(fā)揮學(xué)科專業(yè)優(yōu)勢,推動中國特色社會主義的先進理念和經(jīng)驗走向世界;致力于講好中國故事,為展現(xiàn)真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力貢獻力量。天外教師也始終以服務(wù)我國國際傳播能力建設(shè)和助力“一帶一路”建設(shè)為己任,用實際行動詮釋了天外人的使命和擔(dān)當(dāng)。

(責(zé)編:李丹、陶建)

分享讓更多人看到

返回頂部
兰考县| 灯塔市| 井陉县| 临城县| 兰溪市| 峨边| 饶平县| 哈尔滨市| 恩平市| 南雄市| 津市市| 兰坪| 黔东| 阳山县| 赤壁市| 清河县| 汝南县| 格尔木市| 临安市| 云梦县| 白水县| 那曲县| 西畴县| 大理市| 罗江县| 南阳市| 阿合奇县| 雷州市| 泰和县| 固原市| 乌审旗| 普兰店市| 汝城县| 渑池县| 漳浦县| 象山县| 沙河市| 抚顺县| 观塘区| 江华|